Pour sauver sa fiancée en attente d’une coûteuse greffe de reins, Casey Stein accepte de braquer le camion d’un dangereux baron de la drogue. Mais rien ne va se passer comme prévu…
Triste de voir une telle distribution venir se fracasser sur ce petit film d’action sans grand intérêt dont seules les courses poursuites en autos et les spectaculaires collisions (d’où le titre original : Collide) parviennent à tenir éveillé.
Pour les acteurs qui viennent y cachetonner, hormis Ben Kingsley dans un nouveau numéro de cabotinage dont il a le secret, c’est effectivement sans issue.
Je passe mon tour pour celui-là :)!
Je ne t’en voudrais pas. La vie est courte pour la perdre à regarder ce genre de produits…
C’est dingue! Hopkins et Kingsley se fourvoient dans un tel film. Quel dommage pour leur belle carrière! Ce n’est pas avec ce genre de film qu’ils vont nous laisser un beau souvenir d’eux.
Non, loin de là. 😦
NON, J’Y CROIS PAS !!!!!
Je viens de regarder la bande annonce. Pas jusqu’à la fin, j’ai coupé avant, mais tout de même, c’est insupportable ! J’ai eu peur à un moment, on voit une berline 405 PEUGEOT noire se faire percuter sur le côté et s’envoler en l’air ! Ca doit sacrément amocher la voiture, des trucs comme ça, même avec trucage ! C’est horrible !
Ouf, je viens de vérifier, ce n’est qu’une MERCEDES ! J’ai eu peur …
Ca va mieux, maintenant …
Comme quoi, on dira ce qu’on veut, HOLLYWOOD respecte quand-même certaines choses fondamentales … Une PEUGEOT, mince alors ! Pourquoi pas une DS5, aussi ! J’ai eu peur !
Très profond, GUDULE ! Continue de creuser, tu toucheras bientôt le fond, comme disait l’autre !
En tous cas, on aura appris un mot en angliche : COLIDE ! Merci Marcorèle (c’est intraduisible, Marcorèle !) !
Donc, je mémorise colide = collision ! Faut le placer, quand-même !
« Je te fais la colide ! » Et BING ! Mouais, ça peut toujours servir à des jeux de mots bien de chez nous …
NO WAY OUT, par contre, on n’apprend rien ! NO WAY OUT ! Quand-même, ils auraient pu inventer un mot pour dire issue, et un autre pour nommer les panneaux indicateurs prévenant qu’on est dans un cul de sac. Ca manque parfois d’imagination ou d’à propos, là-bas …
Par exemple, pour dire issue, ils auraient pu copier sur nous, et dire « ISSUE », même en changeant la prononciation pour faire plus british ou étasunien, genre « YSSIOUUU »…
Et ben non ! Faut dire que « ISSUE », c’était déjà utilisé en angliche : « ISSUE » ça veut dire problème ! On dirait une pub pour les avocats : Si tu as une issue à ton problème, c’est un problème pour l’avocat, vu qu’il ne pourra pas se sucrer sur ton problème … (Si t’as l’outcome, il n’a pas l’income, en somme …)
Par-contre, problème, ils l’ont bien traduit en … « PROBLEM » … Si, si, je vous assure ! En somme, « ISSUE » et « PROBLEM », ça veut dire la même chose là-bas … Pas étonnant qu’ils aient cru qu’il fallait voter Donald DRUMPF (c’était le vrai nom de son grand-père, le proxénète qui a fait fortune en abandonnant lâchement l’Allemagne, qu’on se le dise ! …), en ajoutant les voix de ceux qui croyaient que ce type réglerait leurs problèmes et ceux qui pensaient qu’il fallait l’envoyer dans un NO WAY OUT !
C’est pourtant un problème sans issue, non ?
Bon, ça me fatigue, ce bavardage, je vais prendre un cachet ! Exit le mal de tête !