Un insaisissable bandit, ayant à son actif plusieurs vols de banques audacieux, cherche à négocier une retraite honorable avec le FBI en échange du remboursement de l’argent qu’il a dérobé. Malheureusement, les deux agents qui lui sont envoyés décident de s’approprier le butin et de le faire accuser de meurtre.
Liam Neeson, bon criminel du film d’action poussif depuis Taken et acteur fatigué, passe ici plus de temps à discuter qu’à se bagarrer dans une intrigue qui n’a rien d’explosif, en dépit du passé de démineur de son héros. Prévisible de bout en bout, mis en scène de façon impersonnelle et enchaînant les poncifs (du chien mignon aux méchants pas finauds en passant par la glorification des explosifs jugés « cool » par la petite amie du héros), The Good Criminal (Honest Thief en version originale…) se révèle aussi inepte que ses titres. Sa seule prise de risque est finalement indépendante de sa volonté : être l’un des rares films américains à oser montrer le bout de son nez en salles en ces temps de Covid.
Je ne toucherai pas à ce film, trop peur qu’il me pète à la figure. 😉
😀
J’aime bien cet acteur mais j’ai l’impression qu’il s’est bien enfermé dans ce genre de film d’action depuis Taken quand même. Je trouve ça dommage.
Ca se ressemble beaucoup trop… même les fiches de films se ressemblent 😦
C’est indéniable. A quand le sursaut… ???
Je suis pas vraiment fan de film d’action mais j’aime beaucoup Liam Neeson :).
Je suis à nouveau d’accord avec rp 1989.
J’aime bien Liam Neeson.
Mais Liam Neeson joue manifestement toujours Liam Neeson. C’est à la fois l’acteur et le personnage.
A croire que l’agent de Liam Neeson est aussi le scénariste de Liam Neeson et le réalisateur des films de Liam Neeson …
Y’a comme de l’ubiquité là-dessous …
D’où je suis, et même si ça m’ennuie un peu de le dire : je pense un peu comme POULAIN : Y’a comme de l’ubiquité là-dessous …
Et de l’oxymore, aussi : Good Criminal ou Honest Thief, (ce sont des oxymore, Marcorèle, pas des inepties…), même si je ne sais pas si le mot existe en english …
Il existe ! en english, ça se dit « oxymoron ».
En français aussi, d’ailleurs, nous avons les deux mots : oxymore ou oxymoron, c’est pareil !
Cela dit, le mot oxymoron n’est manifestement jamais employé aux Zuès d’après mes sources ( … antiamerloques les sources ! …), et c’est d’ailleurs peut-être pour ça que la langue de Voltaire sauvegarde les deux mots de l’oubli universel …
Pour ineptie, ils disent ineptitude. Enfin, ils pourraient le dire, s’ils connaissaient le mot. Rien n’est inepte, de toute façon, dans ce grand pays où tout est permis, surtout le pire …
Cela nous éloigne un peu trop du film Taken 235, mais comme nous avons révisé le mot THIEF, ça valait le coup de parler d’oxymore …